Ezechiel 39:18

SVHet vlees der helden zult gij eten, en het bloed van de vorsten der aarde drinken; der rammen, der lammeren, en bokken, [en] varren, die altemaal gemesten van Basan zijn.
WLCבְּשַׂ֤ר גִּבֹּורִים֙ תֹּאכֵ֔לוּ וְדַם־נְשִׂיאֵ֥י הָאָ֖רֶץ תִּשְׁתּ֑וּ אֵילִ֨ים כָּרִ֤ים וְעַתּוּדִים֙ פָּרִ֔ים מְרִיאֵ֥י בָשָׁ֖ן כֻּלָּֽם׃
Trans.bəśar gibwōrîm tō’ḵēlû wəḏam-nəśî’ê hā’āreṣ tišətû ’êlîm kārîm wə‘atûḏîm pārîm mərî’ê ḇāšān kullām:

Algemeen

Zie ook: Basan (koeien v.), Basan / Bazan, Geit, Lam, lammetje, Ram (dier)

Aantekeningen

Het vlees der helden zult gij eten, en het bloed van de vorsten der aarde drinken; der rammen, der lammeren, en bokken, [en] varren, die altemaal gemesten van Basan zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּשַׂ֤ר

Het vlees

גִּבּוֹרִים֙

der helden

תֹּאכֵ֔לוּ

zult gij eten

וְ

-

דַם־

en het bloed

נְשִׂיאֵ֥י

van de vorsten

הָ

-

אָ֖רֶץ

der aarde

תִּשְׁתּ֑וּ

drinken

אֵילִ֨ים

der rammen

כָּרִ֤ים

der lammeren

וְ

-

עַתּוּדִים֙

en bokken

פָּרִ֔ים

varren

מְרִיאֵ֥י

die altemaal gemesten

בָשָׁ֖ן

van Basan

כֻּלָּֽם

-


Het vlees der helden zult gij eten, en het bloed van de vorsten der aarde drinken; der rammen, der lammeren, en bokken, [en] varren, die altemaal gemesten van Basan zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!